تاریخی و فرهنگی متفاوت، به دلیل دارا بودن زمینههای مشترک فکری، ذوقی و عاطفی نویسندگانشان، قابلیت مقایسه و انطباق دارند و میتوان، هم از نظر ساختاری و هم از لحاظ محتوا و درونمایه مشابهتهای درخور توجهی میان آنها مشاهده نمود. از آنجا که گناه، عشق، زن و مرگ، موضوعاتی فرافرهنگیاند و موضوعاتی نیستند که در انحصار قوم و ملت و فرهنگی خاص باشند، وسوسه ناگزیر این تحقیق، بررسی این قبیل مفاهیم در دیدگاه دو انسان شرقی و غربی و پی بردن به شباهتها و تفاوتهای موجود میان آنها بوده است.
کلید واژهها: ادبیات تطبیقی، ادبیات عرفانی، ادبیات رمانتیک، خداوند، عشق، گناه.
ادبیات تطبیقی رویکردی نسبتاً جدید در دنیای ادبیات است که به کشف زمینههای همدلی و هماندیشی آفرینندگان آثار ادبی و هنری سرزمینهای مختلف کمک میکند. رویکرد دیدگاههای مختلف ادبیات تطبیقی هرچه که باشد، نتیجه کار یکسان است و آن نزدیکی ملل و اقوام گوناگون و تفاهم ادبی و فرهنگی آنها خواهد بود. در این پایاننامه که با هدف تحلیل تطبیقی فاوست[۱] گوته و داستان شیخ صنعان به روایت عطار فراهم آمده است، این موضوع؛ یعنی پی بردن به اشتراکات ذوقی و فکری و عاطفی پدیدآورندگان این دو اثر، همواره محل تأمل و توجه بوده است. همچنین تطبیق این دو اثر از این نظر که هر دو از آثار برجسته تاریخ ادبیات جهان و نیز از شاهکارهای برجسته دو ملت هستند، پیوسته اهمیتی برجسته داشته است.
مطلب دیگر :
مسئولیت کارفرما:،پایان نامه مسئولیت کیفری کارفرما
احترامی را که طی سالیان دراز به دست آورده است، از کف میدهد. آنچه این منظومه را از نمونههای همگون متمایز میکند، ویژگیهای منحصر به فرد آن، از حیث ساختار بیرونی و همچنین از نظر مضمون و محتواست. داستان فاوست نیز در میان نمونههای مشابه خود دارای برجستگی ویژهای است. سرگذشت فاوست، سرنوشت مردی است که عمر خود را بر سر کسب دانش و راهیابی به حقیقت نهاده؛ ولیکن با سپری کردن سالیان، با دستانی تهی و جانی به آرامش نرسیده، افسردهتر از همیشه بر جای مانده است. بنابراین نمونههای مورد بررسی در این پایاننامه، ضمن اینکه به دلیل دارا بودن پارهای مشابهتها، قابلیت انطباق و بررسی دارند، به دلیل دارا بودن مفاهیم برجسته انسانی نیز اهمیتی ویژه مییابند. این دو اثر نیز همچون بسیاری دیگر از آثار ادبی با هدفی مشخص به نگارش درآمدهاند. این هدف هرچه که باشد، خواه دینی و اخلاقی، و خواه فرهنگی و اجتماعی، بیانکننده مهمترین و عالیترین تجربههای حیات روحی و معنوی پدیدآورندگانشان و نیز بازتاب عمیقترین دغدغههای بشری هستند و همین مسأله سبب میشود مرز زمان و مکان را درنوردند و با عبور از مسیر پر فراز و نشیب تاریخ و با شکستن مرزهای مکان و زمان به دغدغههای مشترک آدمیان در پس قرون و اعصار تبدیل شوند.
این مسائل بر روی هم سبب گردید که از میان خیل کثیری از آثار ادبی جهان، این دو اثر به عنوان نمونه برجسته آثاری که به دلیل دارا بودن اشتراکات فکری و ذوقی و عاطفی پدیدآورندگانشان، مشابهتهایی دارند، مورد مقایسه قرار گیرند. آنچه در این مقایسه بیش از هر چیز حائز اهمیت است، درک روح مشترکی است که بر این دو متن ادبی سایه افکنده است؛ و از همین روست که با وجود زمینههای تاریخی و فرهنگی متفاوتی که این آثار در بستر آنها شکل گرفته است، باز هم میتوان آنها را مورد تحلیل و بررسی تطبیقی قرار داد. همین روح مشترک است که سبب میشود، به رغم تفاوتهای اخلاقی و مذهبی و نیز تفاوت در اندیشه و جهانبینی گوته و عطار، مشابهتهای عمیقی را بین آثارشان جستوجو کنیم. البته۴-۳-۲-۴. هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف (مفعول مفاعلن فعولن) ۱۰۳
۴-۳-۲-۵. هزج مسدس محذوف (مفاعیلن مفاعیلن فعولن) ۱۰۴
۴-۳-۳. غزلیات بحر مضارع. ۱۰۴
۴-۳-۳-۱. مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف (مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن) ۱۰۴
۴-۳-۳-۲. مضارع مثمن اخرب (مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن) ۱۰۸
۴-۳-۴. غزلیات بحر مجتث ۱۰۹
۴-۳-۴-۱. مجتث مثمن مخبون محذوف (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۰۹
۴-۳-۴-۲. مجتث مثمن مخبون (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلاتن) ۱۱۲
۴-۳-۴-۳. مجتث مثمن مخبون اصلم (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۱۳
۴-۳-۵. غزلیات بحر رجز. ۱۱۳
۴-۳-۵-۱. رجز مثمن سالم (مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن) ۱۱۳
۴-۳-۵-۲. رجز مثمن مطوی مخبون (مفتعلن مفاعلن مفتعلن مفاعلن) ۱۱۴
۴-۳-۶. غزلیات بحر خفیف ۱۱۵
۴-۳-۶-۱. خفیف مسدس مخبون محذوف (فاعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۱۵
۴-۳-۷. غزلیات بحر منسرح. ۱۱۶
۴-۳-۷-۱. منسرح مثمن مطوی مکشوف (مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن) ۱۱۶
۴-۳-۸. غزلیات بحر متقارب ۱۱۶
۴-۳-۸-۱. متقارب مثمن سالم (فعولن فعولن فعولن فعولن) ۱۱۷
۴-۳-۹. غزلیات بحر سریع. ۱۱۷
۴-۳-۹-۱. سریع مسدس مطوی مکشوف (مفتعلن مفتعلن فاعلن) ۱۱۷
۴-۴. اوزان عروضی غزلیات محتشم کاشانی. ۱۲۱
۴- ۴- ۱. غزلیات بحر رمل. ۱۲۱
۴-۴-۱-۱. رمل مثمن محذوف (فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن) ۱۲۱
۴-۴-۱-۲. رمل مثمن مخبون محذوف (فاعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن) ۱۲۸
۴-۴-۱-۳. رمل مثمن مشکول (فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن) ۱۳۴
۴-۴-۱-۴. رمل مسدس مخبون محذوف (فاعلاتن فعلاتن فعلن) ۱۳۵
۴- ۴- ۲. غزلیات بحر هزج. ۱۳۵
۴-۴-۲-۱. هزج مثمن سالم (مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن) ۱۳۵
۴-۴-۲-۲. هزج مثمن اخرب (مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن) ۱۴۱
۴-۴-۲-۳. هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف (مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن) ۱۴۱
۴-۴-۲-۴. هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف (مفعول مفاعلن فعولن) ۱۴۳
۴-۴-۲-۵. هزج مسدس محذوف (مفاعیلن مفاعیلن فعولن) ۱۴۳
۴- ۴- ۳. غزلیات بحر مضارع. ۱۴۴
۴-۴-۳-۱. مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف (مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن) ۱۴۴
۴-۴-۳-۲. مضارع مثمن اخرب (مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن) ۱۴۹
۴-۴-۴. غزلیات بحر مجتث ۱۵۰
۴-۴-۴-۱. مجتث مثمن مخبون محذوف (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۵۰
۴-۴-۴-۲. مجتث مثمن مخبون (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلاتن) ۵۴۱
۴-۴-۵. غزلیات بحر رجز. ۱۵۶
۴-۴-۵-۱. رجز مثمن سالم (مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن) ۱۵۶
۴-۴-۵-۲. رجز مثمن مطوی مخبون (مفتعلن مفاعلن مفتعلن مفاعلن) ۱۵۷
۴-۴-۵-۳. رجز مثمن مطوی مرفل (مفتعلاتن مفتعلاتن مفتعلاتن مفتعلاتن) ۱۵۸
۴-۴-۵-۴. رجز مثمن مخبون مرفل(مفاعلاتن مفاعلاتن مفاعلاتن مفاعلاتن) ۱۵۹
۴-۴-۵-۵. رجز مثمن مطوی مخلوع (مفتعلن فعولن مفتعلن فعولن) ۱۵۹
۴-۴-۶. غزلیات بحر منسرح. ۱۶۰
۴-۴-۶-۱. منسرح مثمن مطوی مکشوف (مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن) ۱۶۰
۴-۴-۶-۲. منسرح مثمن مطوی منحور (مفتعلن فاعلات مفتعلن فع) ۱۶۱
۴-۴-۷. غزلیات بحر سریع. ۱۶۱
۴-۴-۷-۱. سریع مسدس مطوی مکشوف (مفتعلن مفتعلن فاعلن) ۱۶۱
۴-۴-۸. غزلیات بحر متقارب ۱۶۲
۴-۴-۸-۱. متقارب مثمن سالم (فعولن فعولن فعولن فعولن) ۱۶۲
۴-۴-۸-۲. متقارب مثمن محذوف (فعولن فعولن فعولن فعل) ۱۶۳
۴-۴-۸-۳. متقارب مثمن اثلم (فع لن فعولن فع لن فعولن) ۱۶۳
۴-۴-۹. غزلیات بحر خفیف ۱۶۴
۴-۴-۹-۱. خفیف مسدس مخبون محذوف (فاعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۶۴
۴-۴-۱۰. غزلیات بحر کامل. ۱۶۴
۴-۴-۱۰-۱. کامل مثمن سالم (متفاعلن متفاعلن متفاعلن متفاعلن) ۱۶۵
۴-۴-۱۰-۲. کامل مثمن مرفل احذ (متفاعلاتن فعلن متفاعلاتن فعلن) ۱۶۵
۴-۵. اوزان عروضی غزلیات وحشی بافقی. ۱۷۱
۴- ۵- ۱. غزلیات بحر رمل. ۱۷۱
۴- ۵- ۱- ۱. رمل مثمن محذوف (فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن) ۱۷۱
۴- ۵- ۱- ۲. رمل مثمن مخبون محذوف (فاعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن) ۱۷۶
۴- ۵- ۱- ۳. رمل مثمن مشکول (فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن) ۱۷۹
۴- ۵- ۱- ۴. رمل مسدس محذوف (فاعلاتن فاعلاتن فاعلن) ۱۷۹
۴- ۵- ۲. غزلیات بحر هزج. ۱۸۰
۴- ۵- ۲- ۱. هزج مثمن سالم (مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن مفاعیلن) ۱۸۰
۴- ۵- ۲- ۲. هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف (مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن) ۱۸۴
۴- ۵- ۲- ۳. هزج مسدس محذوف (مفاعیلن مفاعیلن فعولن) ۱۸۶
۴- ۵- ۲- ۴. هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف (مفعول مفاعلن فعولن) ۱۸۷
۴- ۵- ۳. غزلیات بحر مضارع. ۱۸۸
۴- ۵- ۳- ۱. مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف (مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن) ۱۸۸
۴- ۵- ۳- ۲. مضارع مثمن اخرب (مفعول فاعلاتن مفعول فاعلاتن) ۱۹۲
۴- ۵- ۴. غزلیات بحر مجتث ۱۹۳
۴- ۵- ۴- ۱. مجتث مثمن مخبون محذوف (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۹۳
۴- ۵- ۴- ۲. مجتث مثمن مخبون اصلم (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فع لن) ۱۹۴
۴- ۵- ۴- ۳. مجتث مثمن مخبون (مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلاتن) ۱۹۵
۴- ۵- ۵. غزلیات بحر رجز. ۱۹۶
۴- ۵- ۵- ۱. رجز مثمن سالم (مستفعلن مستفعلن مستفعلن مستفعلن) ۱۹۶
۴- ۵- ۵- ۲. رجز مثمن مطوی مخبون (مفتعلن مفاعلن مفتعلن مفاعلن) ۱۹۷
۴- ۵- ۶. غزلیات بحر منسرح. ۱۹۸
۴- ۵- ۶- ۱. منسرح مثمن مطوی مکشوف (مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن) ۱۹۸
۴- ۵- ۷. غزلیات بحر خفیف ۱۹۹
۴- ۵- ۷- ۱. خفیف مسدس مخبون محذوف (فاعلاتن مفاعلن فعلن) ۱۹۹
۴-۶. تجزیه و تحلیل مقایسهای و استنباطی. ۲۰۳
۴-۶-۱. میزان کاربرد بحرهای عروضی. ۲۰۳
۴-۶-۲. گونههای اصلی وزن. ۲۰۵
۴-۶-۳. تنوع وزنی. ۲۰۶
۴-۶-۴. طول وزنها ۲۱۲
۴-۶-۵. موسیقی وزن. ۲۱۲
۴-۶-۶. مضمون غزلها ۲۱۴
فصل پنجم (نتیجه)
۵-۱. مقدمه. ۲۱۶
۵-۲. نتایج بررسی. ۲۱۶
۵-۳. پیشنهادات ۲۱۸
فهرست منابع. ۲۱۹
چکیده انگلیسی ۲۲۲
فهرست جداول
جدول ۲-۱- بحور عروضی و معنای لغوی و ساختار آنها ۱۸
جدول ۳-۱- قالبهای شعری و تعداد اشعار شاعران منتخب وقوعی. ۳۵
جدول ۴-۱- بسامد بحور عروضی اشعار بابا فغانی. ۸۲
جدول ۴-۲- بسامد اوزان عروضی اشعار بابا فغانی. ۸۳
جدول ۴-۳- بسامد بحور عروضی اشعار هلالی جغتائی. ۱۱۹
جدول ۴-۴- بسامد اوزان عروضی اشعار هلالی جغتائی. ۱۲۰
جدول ۴-۵- بسامد بحور عروضی اشعار محتشم کاشانی. ۱۶۷
جدول ۴-۶- بسامد اوزان عروضی اشعار محتشم کاشانی. ۱۷۰-۱۶۸
جدول ۴-۷- بسامد بحور عروضی اشعار وحشی بافقی. ۲۰۱
جدول ۴-۸- بسامد اوزان عروضی اشعار وحشی بافقی. ۲۰۲
جدول ۴-۹- بسامد بحورعروضی در غزلهای دیوان شاعران. ۲۰۴
جدول ۴-۱۰- بسامد بحورعروضی در اشعار شاعران. ۲۰۴
جدول ۴-۱۱- گونههای اصلی وزن در غزلهای هر شاعر. ۲۰۶-۲۰۵
جدول ۴-۱۲- بحر رمل. ۲۰۷
جدول ۴-۱۳- بحر هزج. ۲۰۷
جدول ۴-۱۴- بحر رجز. ۲۰۸
جدول ۴-۱۵- بحر مجتث ۲۰۸
جدول ۴-۱۶- بحر منسرح. ۲۰۹
جدول ۴-۱۷- بحر خفیف ۲۰۹
جدول ۴-۱۸- بحر سریع. ۲۰۹
جدول ۴-۱۹- بحر متقارب ۲۱۰
جدول ۴-۲۰- بحر کامل. ۲۱۰
جدول ۴-۲۱- بسامد اوزان عروضی غزلها از نظر کوتاهی و بلندی ۲۱۲
جدول ۴-۲۲- بسامد اوزان عروضی جویباری و خیزابی. ۲۱۳
فهرست نمودارها
نمودار ۱-۱- نمونهی آماری تحقیق. ۱۰
نمودار ۲-۱- مفاهیم اوزان عروضی. ۲۲
نمودار ۴-۱- درصد فراوانی بحور عروضی غزلیات بابا فغانی و کل دیوان او. ۸۱
نمودار ۴-۲- درصد فراوانی اوزان عروضی غزلیات بابا فغانی و کل دیوان او. ۸۱
نمودار ۴-۳- درصد فراوانی بحور عروضی غزلیات هلالی جغتائی و کل دیوان او. ۱۱۸
نمودار ۴-۴- درصد فراوانی اوزان عروضی غزلیات هلالی جغتائی و کل دیوان او. ۱۱۸
نمودار ۴-۵- درصد فراوانی بحور عروضی غزلیات محتشم کاشانی و کل دیوان او. ۱۶۶
نمودار ۴-۶- درصد فراوانی اوزان عروضی غزلیات محتشم کاشانی و کل دیوان او. ۱۶۶
نمودار ۴-۷- درصد فراوانی بحور عروضی غزلیات وحشی بافقی و کل دیوان او. ۲۰۰
نمودار ۴-۸- درصد فراوانی اوزان عروضی غزلیات وحشی بافقی و کل دیوان او. ۲۰۰
نمودار ۴-۹- درصد فراوانی اوزان خیزابی و جویباری در مجموع غزلیات شاعران. ۲۱۳
نمودار ۴-۱۰- درصد فراوانی اوزان دوری و عادی در غزلیات شاعران. ۲۱۴
چکیده
وزن یکی از عناصر اصلی شعر و از مهمترین عوامل تأثیرگذاری آن است و به منزلهی قالبی است که شاعر خلاق بر آن روح میدمد و با سلیقهی خود بر اندامش جامه لفظ میپوشاند؛ هریک از اوزان شعر دارای موسیقی و حالت خاصی است و همین حالتها موجب میشوند وزنی تند یا سنگین و شادیآور یا غمانگیز، حماسی، برهانی، گزارشی و . شود. ویژگیهای روحی و اخلاقی شاعران و محیط مادی، معنوی و فرهنگ و سبک یک دوره میتواند در بسامد اوزان عروضی آن دوره تأثیر بسزائی داشته باشد. بنابراین علم وزن شعر، تنها به شناخت اوزان منحصر نمیشود و رویکردهای مختلفی چون سبکشناسی، انواع ادبی، روانشناسی و . هریک بعد از استخراج اوزان دیوان یک شاعر، میتوانند در تحلیل موسیقیایی مفید واقع شوند. هدف از پژوهش حاضر، بررسی اوزان عروضی شاعران منتخب از منظر انطباق پذیری آنها با مضامین و مفاهیم اوزان و بحور عروضی و ویژگیهای روحی شاعران وقوعی است. در این رساله، نگارنده پس از ذکر کلیات و مبانی نظری عروض، با معرفی مکتب وقوع و بیان شرح حالی از فغانی شیرازی، هلالی جغتائی، محتشم کاشانی و وحشی بافقی به ارائه اطلاعاتی حول محور موضوع پرداخته است. سپس با ذکر نخستین بیت هر غزل و وزن آن، میزان کاربرد بحور و اوزان عروضی و ارتباط وزن با محتوا را در غزلهای هریک از این شاعران بررسی کرده، به این نتیجه رسیده که اوزان بلند و حزنانگیز، بیشترین بسامد را داشته و وزن اشعار، با مضمون آنها و احساس شاعران وقوعی متناسب است.
کلیدواژهها:
عروض، وزن، مکتب وقوع، فغانی شیرازی، هلالی جغتائی، محتشم کاشانی، وحشی بافقی
. مقدمه
برای من که در مقطع کارشناسی مهندسی کشاورزی خوانده بودم تغییر رشته در کارشناسی ارشد، نقطهی شروع آشنایی با عروض بود. پس از ورود به دانشکدهی ادبیات و در نخستین ترم تحصیل، به لطف استاد بزرگوارم آقای دکتر ترابی و زحمات بیمنت ایشان و روش اصولمندی که در تدریس داشتند عروض را آموختم و دریافتم عروض برخلاف اکثر دروس علوم انسانی یک درس تفهیمی است. شباهت این درس به ریاضی و ارتباط مستقیم آن با موسیقی مرا بسیار علاقهمند کرد و به مطالعات فراوانی در این حوزه پرداختم. در این مسیر موضوعی که ذهن مرا معطوف کرد بحث تناسب وزن با محتوای شعر و احساس شاعر بود. بحثی که مبین این بود که
هرگاه شعر بر اساس واقعیت و برآمده از دل باشد، بیاختیار شاعر وزن خود را مییابد؛ وزنی که بیان کنندهی حالت آرامش، خشم، شادی، غم و . است. رسیدن از عروض به رگههایی از روانشناسی در کنار جذابیتی که داشت سؤالاتی را برایم به وجود آورد. اینکه آیا در دورهای مانند مکتب وقوع که اصل بر واقعگویی، و مضمون شعر برآمده از احساس واقعی شاعر بوده است، وزنها کمال تناسب را با مضمون داشتهاند؟ سرانجام پس از مشورت با استاد ارجمندم به علت علاقهی وافری که به پژوهش در این حوزه داشتم و نیز جذابیت رویکرد روانشناختی علم عروض، در این دوره پایان نامه ی خود را به تحلیلی عروضی اختصاص دادم و این پژوهش را به تحلیل اوزان عروضی چهار تن از شاعران برجستهی مکتب وقوع محدود کردم. این کار با بررسی اشعار پرچمدار مکتب وقوع، بابا فغانی شیرازی، آغاز و با آثار واضع واسوخت، وحشی بافقی، پایان یافت که در نهایت با وجود کمیاب بودن تعدادی از کتابها و مقالات مورد نظر، با عنایت پروردگار متعال و کمک استاد گرامی به این مهم نایل آمدم.
این رساله در ۵ فصل تدوین گردیده است. فصل اول به کلیات اختصاص یافته، فصل دوم مبانی نظری شامل عروض و مفاهیم اوزان عروضی و فصل سوم دربارهی مکتب وقوع و درون مایه اشعار وقوعی است؛ سپس در فصل چهارم، وزن هر شعر و ارتباط آن با محتوا بررسی شده و نتایج حاصل از این پژوهش در فصل پنجم ارائه شده است. شمارههای ارجاع داخل علامت ( ) قرار گرفته در ارجاع به دیوان اشعار، از سمت راست نام دیوان سپس نام مصحح و سال انتشار و صفحه کتاب ذکر شده و در ارجاع به سایر کتب، ابتدا نام خانوادگی نویسنده سپس سال انتشار کتاب و صفحه کتاب آورده شده است. در فصل چهارم جهت ارجاع به یک بیت از علامت (غ. عدد) استفاده شده که غ به عنوان علامت اختصاری غزل، و عدد درون پرانتز شمارهی آن بیت در همان زیربخش است. نکتهی دیگر این که شاعر در انتخاب وزن رباعی نقشی ندارد و درمطلب دیگر :
تاثیر بانکداری الکترونیک بر عملکرد بانکها
هر قالبی جز غزل، ممکن است نوع قالب بر انتخاب وزن تأثیر بگذارد؛ لذا نگارنده به تحلیل مقایسهای غزلیات پرداخته است و دربارهی بسامد اوزان عروضی کل قالبهای شعری هر شاعر، به مقایسهی جدولی و نموداری اکتفا کرده و هرجا لازم دیده توضیحاتی را ارائه داده است.
بیان مسألهت انتخاب قصاید سنایی ، بدین جهت است که سنایی به عنوان اوّلین شاعر متصوّفه، مفاهیم بلند عارفانه را وارد شعر ساخت و بعد از آن شاعران به همان شیوه سنایی و به پیروی از او شعر سرودن و شعر عرفانی را به کمال نسبی رسانید و درباره شناخت و کیفیّت کاربرد این داستانها از نظر تلمیح، رمز ، روایت و یا اسطوره در قصاید سنایی اقدامی اساسی صورت نگرفته است .
سئوالات تحقیق:
– بررسی میزان بهره بری سنایی از پیامبران در قصاید جهت تاثیرگذاری بیشتر بر جامعه ی انسانها.
– چرا سنایی برای غنا بخشیدن به قصاید خویش از داستانهای پیامبران بهره برده است؟
مطلب دیگر :
تاکنون هر پژوهندهای که درباره شعرنو مطلب نوشته و کار یک یا چند شاعر نوپرداز را نقد و ارزیابی کرده است، بخشی از پژوهش خود را به بررسی صور خیال آن شاعر یا شاعران نوپرداز اختصاص داده است. از جمله این پژوهندگان می توان از محمد حقوقی، شفیعی کدکنی و سیروس شمیسا و تقی پور نامداریان و ابراهیم ضرّابی ها و . نام برد. به کار و تحقیق هرکدام از یادشدگان و جزآنها که بنگریم، در می یابیم که در لابهلای توضیح و تفسیر و ارزیابی قطعه های شعر نو، طبیعت گاه در متن تحقیق و توّجه آنها بوده و گاه دست کم در حاشیه و نگاه جنبی آنها. نکته حائز اهمیت و شایسته توجّه و دقت این است که کار ویژه و تحقیق بخصوصی با عنوان تجلّی نمادهای طبیعت در شعر معاصر، آن هم در حدّ یک پایان نامه ، نداریم و از این جهت، این پایان نامه کار شایان توجّهی را در این زمینه هم در جهت کمّی و هم کیفی ارائه داده است.
آثار معتنابهی درباره تفسیر و توضیح و گزارش انواع شعر نیمایی تاکنون به قلم ادیبان و فرهنگیختان صاحب ذوق و آگاهی، ارائه شده است که بخش قابل توجّهی از این آثار درباره تفسیر و تبیین نمادهای طبیعت در شعر نو است. از آنجا که نوپردازان معاصر به ویژه نوپردازان بزرگ بخشی از شعرشان مربوط به توصیف طبیعت است، مفسّران نیز بالطّبع توصیفات آنها را، تفسیر و گزارش کرده اند که از آنجمله دکتر تقی پورنامداریان “در سفر در مه” که گزارش مشبع و مفصّلی است از شعر شاملو. شاملو
مطلب دیگر :
بایگانیهای سلامتی - مرجع مقالات
از میان نوپردازان بعد از سهراب سپهری، گرایش و عنایت خاصی به طبیعت و نمادهای آن دارد که تقیپورنامداریان ظرایف و دقایق نمادهای مطرح در اشعار شاملو را در« سفر در مه»گزارش نموده است.
گرایش به گزارش از عناصر و نمادهای طبیعت و توجّه و دقّت توأم با ظرافت تخیّل در این حوزه، خود یکی از استوانه ها و اصول کار هنری سهراب است. چه در حوزه سرودن و توصیف و چه در وادی نگارگری و صورتگری.یده ی قرض گیری ۴۰
انواع قرض گیری ۴۲
روش های مختلف واژه سازی برپایه قرض گیری واژگانی ۴۲
علل وعوامل ورود زبان های بیگانه به ایران ۴۵
علل وعوامل پدیده قرض گیری ۴۶
وام گیری زبانی ۴۹
انواع گرته برداری ۵۰
فرایندنفوذواژه های بیگانه ۵۲
بخش دوم
مهدی حمیدی شیرازی ۵۷
واژه های بیگانه در اشعار حمیدی شیرازی ۵۸
امام خمینی(ره) ۵۹
واژهای بیگانه در شعر امام خمینی(ره) ۶۷
فاطمه راکعی ۶۸
واژه های بیگانه در اشعار فاطمه راکعی ۶۹
سهراب سپهری ۷۰
واژه های بیگانه در اشعار سهراب سپهری ۷۳
احمد شاملو ۷۶
واژه های بیگانه دردیوان احمد شاملو ۸۱
مطلب دیگر :
مقدّمه
زبان صورت واحد و ثابتی ندارد زیرا امری اجتماعی است و در جوامع بشری به عنوان وسیله ای برای برطرف کردن نیاز افراد جامعه به بقراری ارتباط با یکدیگر و تفهیم و تفاهم به کار می رود و همچنان که می دانیم هر جامعه همانند موجود زنده ای پیوسته دستخوش و تحوّل است و به تبع و بر اثر تغییر و دگرگونی بنیادهای آن از قبیل سیاست ، مذهب ،آداب و رسوم ،حِرَف و مشاغل، ابزارهای زیستن و نظایر اینها تغییر می کند. از این رو هر گونه تغییر و تحوّلی که در جامعه حاصل شود به ضرورت ، نیازهای آن جامعه را دگرگون می سازد و این دگرگونی به ناچار در تغییر و تحوّل زبان نیز تاثیر و دخالت به سزایی دارد .
به اعتقاد او همچنان که تاریخ سرگذشت اقوام و ملّتهای مختلف و حوادث گذشته بر آنها را در زمان های مختلف شرح می دهد ، تاریخ یک زبان نیز تغییرات و دگرگونی های آن زبان را در گذار زمان و در طول دوره دوام آن زبان مشخص می کند و به کمک بررسی های تاریخی هر زبان است که می توان ، هم تغییرات و تحوّلات آن زبان را در ادوار تاریخی مختلف شناخت و هم قواعد و قوانین حاکم و ناظر بر آن تحوّلات را بدست آورد .
وقتی صحبت از فارسی می شود عده ای به یاد دروان هخامنشیان و زبان فارسی باستان می افتند . البته درست است که ریشه بسیاری از واژه های به کار رفته شده ی امروز را در فارسی باستان می یابیم . ولی زبان قرن ها پیش از اسلام مرده است و ما می دانیم که دوران سلوکیان حتی زبان یونانی در کشور ما نفوذ یافت و مدت ها زبان رسمی بود و طبیعتاً آثار و جراحات زیادی در فرهنگ و تمدن کهن ما به جای گذاشت . در زمان اشکانیان بود که پیرایش فارسی از زبان یونانی مطرح شد و زبان فارسی میانه شکل گرفت و تا پایان دوره ی ساسانیان رسماً دوام داشت. زبان پهلوی که سر منشأ بسیاری از واژه های امروز است یکی از زبان های فارسی میانه